Нескучная грамматика - Nombres geográficos de escritura dudosa

Рубрика: Нескучная грамматика
Нескучная грамматика - Nombres geográficos de escritura dudosa

NOTA 1: У изучающих испанский язык часто вызывают затруднения географические названия. В данной таблице представлены некоторые названия стран и столиц, сложные для написания.


ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ, НАПИСАНИЕ КОТОРЫХ ВЫЗЫВАЕТ ЗАТРУДНЕНИЯ
NOMBRES GEOGRÁFICOS CON LA ESCRITURA DIFÍCIL


PAÍS
СТРАНА
CAPITAL
СТОЛИЦА
Alemania
 Германия
Berlín
Берлин
Argelia
Алжир
Argel
Алжир
Bahamas (las)
Багамские о-ва
Nassau
Нассау
Bahrein
Бахрейн
Manama
Манама
Bangladesh
Бангладеш
Dacca
Дакка
Bélgica
Бельгия
Bruselas
Брюссель
Birmania / Myanmar
Бирма / Мьянма
Rangún
Янгон (Рангун)
Bosnia-Herzegovina
Босния и Герцеговина
Saraevo
Сараево
Bulgaria
Болгария
Sofía
София
Cabo Verde
Кабо Верде
Praia
Прая
Camboya
Камбоджа
Phnom Penh
Пномпень
Chipre
Кипр
Nicosia
Никосия
Colombia
Колумбия
Santa Fe de Bogotá
Санта Фе де Богота
Costa de Marfil
Кот-д'Ивуар (Берег Слоновой Кости)
Yamasukro
Ямусукро
Croacia
Хорватия
Zagreb
Загреб
Cuba
Куба
La Habana
Гавана
Dinamarca
Дания
Copenhague
Копенгаген
Eslovaquia
Словакия
Bratislava
Братислава
Eslovenia
Словения
Liubliana
Любляна
Fiyi
Фиджи
Suva
Сува
Georgia
Грузия
Tiflis (Tbilisi)
Тбилиси
Ghana
Гана
Accra
Аккра
Guyana
Гайана
Georgetown
Джорджтаун
Hungría
Венгрия
Budapest
Будапешт
Iraq
Ирак

Багдад
Islas Salomón (las)
Соломоновы о-ва
Honiara
Хониара
Israel
Израиль
 Jerusalén
Иерусалим
 Jamaica
Ямайка
Kingston
Кингстон
Japón
Япония
Tokio
Токио
Jordania
Иордания
Ammán
Амман
Kazajistán
Казахстан
Astaná
Астана
Liechtenstein
Лихтенштейн
Vaduz
Вадуц
Lituania
Литва
Vilna
Вильнюс
Luxemburgo
Люксембург
Luxemburgo
Люксембург
Macedonia
Македония
Skopie
Скопье
Malaui
Малави
Lilongüe
Лилонгве
Marruecos
Марокко
Rabat
Рабат
Mauricio
Маврикий
Port-Louis
Порт-Луи
Mozambique
Мозамбик
Maputo
Мапуту
Países Bajos (los) / Holanda
Нидерланды / Голландия
Amsterdam
Амстердам
Palaos
Палау
Koror
Корор
Polonia
Польша
Varsovia
Варшава
Portugal
Португалия
Lisboa
Лиссабон
Rumania 
Румыния
Bucarest
Бухарест
Seychelles (las)
Сейшелы
Victoria
Виктория
Somalia
Сомали
Mogadiscio
Могадишо
Sri Lanka
Шри-Ланка
Colombo
Коломбо
Suazilandia
Свазиленд
Mbabane y Lobamba
Мбабане и Лобамба
Suecia
Швеция
Estocolmo
Стокгольм
Suiza
Швейцария
Berna
Берн
Tayikistán
ТаджикистанDusambé
Душанбе
Túnez
ТунисTúnez
Тунис


NOTA 2: Как вы знаете, существует группа стран и городов, перед названиями которых употребляется определенный артикль.

NOTA 3: Перед названиями городов артикль пишется с заглавной буквы, а перед названиями стран – со строчной.

NOMBRES DE LAS CIUDADES 

НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ 

 

Los Ángeles
Лос-Анджелес
 El Cairo
Каир
La Coruña
Ла-Корунья
La Habana
Гавана
El Havre
Гавр
La Haya
Гаага
La Meca
Мекка
Las Palmas
Лас-Пальмас
La Paz
Ла-Пас
Valeta
Валлетта / Ла-Валлетта

NOMBRES DE LOS PAÍSES 

НАЗВАНИЯ СТРАН 


la Argentina
Аргентина
las Bahamas
Багамы

Бразилия
el Canadá
Канада
las Comoras
Коморские острова
el Congo
острова Конго
el Ecuador
Эквадор
el Japón
Япония
el Líbano
Ливан
las Maldivas
Мальдивы
el Paraguay
Парагвай
el Perú
Перу
el Salvador
Сальвадор
las Seyshellas
Сейшелы
el Uruguay
Уругвай

NOTA 4: Употребление определенного артикля перед названиям некоторых стран вызывает затруднение, потому что до сих пор нет четкого правила, зафиксированного в RAE.


НАЗВАНИЯ СТРАН, употребление артикля с которыми вызывает затруднения


(el) Afganistán
Афганистан
(el) Camerún
Камерун
(el) Chad
Чад
(la) China
Китай
(el) Gabón
Габон
(la) Guinea
Гвинея
(la) India
Индия
(el) Pakistán
Пакистан
el) Senegal
Сенегал
(el) Sudán 
Судан
(el) Togo
Того
(el) Yemen
Йемен
(el) Zaire
Заир

NOTA 5: Перед названиями стран или регионов, выраженных группой слов, ставится определенный артикль. Например:

  • el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte – Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
  • la Gran Bretaña – Великобритания
  • la América Latina – Латинская Америка
  • el Próximo Oriente – Ближний Восток
  • el Oriente Cercano – Ближний Восток
  • los Emiratos Árabes Unidos – Объединенные Арабские Эмираты
  • la Guinea Ecuatorial – Экваториальная Гвинея
  • las Islas Cook – острова Кука
  • las Islas Marchal – Маршаловы острова
  • las Islas Solomón – Соломоновы острова
  • los Países Bajos – Нидерланды
  • la República Checa – Чешская республика
  • la República Dominicana – Доминиканская Республика
  • la República Democrática de Congo – Демократическая Республика Конго
  • la República Centroafricana – Центральноафриканская Республика
  • los Estados Unidos – Соединенные Штаты

NOTA 6: Если в название города входит название реки, то перед ней сохраняется артикль. Например:

  • Francfort del Meno – Франкфурт-на-Майне
  • Rostov del Don – Ростов-на-Дону.

NOTA 7: При этом в названиях испанских городов артикль перед названием реки не употребляется:

  • Alcalá de Henares – Алкала де Энарес
  • Miranda de Ebro – Миранда де Эбро

NOTA 8: Если название страны оканчивается на -а, то относящееся к нему определение стоит в жен. роде. Например:

  • la vieja España – старая Испания

NOTA 9: Если название страны оканчивается на другую гласную или на согласную, а также на -á (под ударением), то определение стоит в муж. роде. Например:

  • el nuevo Panamá – новая Панама

NOTA 10: Если название города оканчивается на -а, то относящееся к нему определение стоит в жен. роде. Например:

  • la Córdoba Romana – римская Кордова

NOTA 11: Если название города оканчивается на другую гласную или на согласную, то определение стоит в муж. роде. Например:

  • el Toledo Medieval – средневековый Толедо

NOTA 12: Тем не менее, предыдущее правило часто нарушается под влиянием существительного la ciudad, например:

  • la Toledo Misteriosa – загадочный Толедо

NOTA 13: Прилагательное todo, стоящее перед названием города, может стоять как в мужском, так и в жен. роде.

Отзывы наших студентов
Задай вопрос преподавателю!
Заполни контактные данные в форме ниже и мы свяжемся с вами: