NOTA 1: У изучающих испанский язык часто вызывают затруднения географические названия. В данной таблице представлены некоторые названия стран и столиц, сложные для написания. 


ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ, НАПИСАНИЕ КОТОРЫХ ВЫЗЫВАЕТ ЗАТРУДНЕНИЯ

NOMBRES GEOGRÁFICOS CON LA ESCRITURA DIFÍCIL

PAÍS

СТРАНА

CAPITAL

СТОЛИЦА

Alemania

Германия

Berlín

Берлин

Argelia

Алжир

Argel

Алжир

Bahamas (las)

Багамские о-ва

Nassau

Нассау

Bahrein

Бахрейн

Manama

Манама

Bangladesh

Бангладеш

Dacca

Дакка

Bélgica

Бельгия

Bruselas

Брюссель

Birmania / Myanmar

Бирма / Мьянма

Rangún

Янгон (Рангун)

Bosnia-Herzegovina

Босния и Герцеговина

Saraevo

Сараево

Bulgaria

Болгария

Sofía

София

Cabo Verde

Кабо Верде

Praia

Прая

Camboya

Комбоджа

Phnom Penh

Пномпень

Chipre

Кипр

Nicosia

Никосия

Colombia

Колумбия

Santa Fe de Bogotá

Санта Фе де Богота

Costa de Marfil

Кот-д'Ивуар (Берег Слоновой Кости)

Yamasukro

Ямусукро

Croacia

Хорватия

Zagreb

Загреб

Cuba

Куба

La Habana

Гавана

Dinamarca

Дания

Copenhague

Копенгаген

Eslovaquia

Словакия

Bratislava

Братислава

Eslovenia

Словения

Liubliana

Любляна

Fiyi

Фиджи

Suva

Сува

Georgia

Грузия

Tiflis (Tbilisi)

Тбилиси

Ghana

Гана

Accra

Аккра

Guyana

Гайана

Georgetown

Джорджтаун

Hungría

Венгрия

Budapest

Будапешт

Iraq

Ирак

Bagdad

Багдад

Islas Salomón (las)

Соломоновы о-ва 

Honiara

Хониара

Israel

Израиль

Jerusalén

Иерусалим

Jamaica

Ямайка

Kingston

Кингстон

Japón

Япония

Tokio

Токио

Jordania

Иордания

Ammán

Амман

Kazajistán

Казахстан

Astaná

Астана

Liechtenstein

Лихтенштейн

Vaduz

Вадуц

Lituania

 Литва

Vilna

Вильнюс

Luxemburgo

Люксембург

Luxemburgo

Люксембург

Macedonia

Македония

Skopie

Скопье

Malaui

Малави

Lilongüe

Лилонгве

Marruecos

Марокко

Rabat

Рабат

Mauricio

Маврикий

Port-Louis

Порт-Луи

Mozambique

Мозамбик

Maputo

Мапуту

Países Bajos (los) / Holanda

Нидерланды /  Голландия

Amsterdam

Амстердам

Palaos

Палау

Koror

Корор

Polonia

Польша

Varsovia

Варшава

Portugal

Португалия

Lisboa

Лиссабон 

Rumania

Румыния

Bucarest

Бухарест

Seychelles (las)

Сейшелы

Victoria

Виктория

Somalia

Сомали

Mogadiscio

Могадишо

Sri Lanka

Шри-Ланка

Colombo

Коломбо

Suazilandia

Свазиленд

Mbabane y Lobamba

Мбабане и Лобамба

Suecia

Швеция

Estocolmo

Стокгольм

Suiza

Швейцария

Berna

Берн

Tayikistán

Таджикистан

Dusambé

Душанбе

Túnez

Тунис

Túnez

Тунис

Turquía

Турция

Ankara

Анкара

Yibuti

Джибути

Yibuti

Джибути

NOTA 2: Как вы знаете, существует группа стран и городов, перед названиями которых употребляется определенный артикль.

NOTA 3: Перед названиями городов артикль пишется с заглавной буквы, а пе­ред названиями стран – со строчной.

NOMBRES DE LAS CIUDADES

НАЗВАНИЯГОРОДОВ

Los Ángeles

Лос-Анджелес

El Cairo

Каир

La Coruña

Ла-Корунья

La Habana

Гавана

El Havre

Гавр

La Haya

Гаага

La Meca

Мекка

Las Palmas

Лас-Пальмас

La Paz

Ла-Пас

La Valeta

Валлетта / Ла-Валлетта

NOMBRES DE LOS PAÍSES

НАЗВАНИЯСТРАН

la Argentina

Аргентина

las Bahamas

Багамы

el Brasil

Бразилия

el Canadá

Канада

las Comoras

Коморские острова

el Congo

острова Конго

el Ecuador

Эквадор

el Japón

Япония

el Líbano

Ливан

las Maldivas

Мальдивы

el Paraguay

Парагвай

el Perú

Перу

el Salvador

Сальвадор

las Seyshellas

Сейшелы

el Uruguay

Уругвай

NOTA 4: Употребление определенного артикля перед названиям некоторых стран вызывает затруднение, потому что до сих пор нет четкого правила, зафиксированного в RAE.

НАЗВАНИЯ СТРАН, употребление артикля с которыми вызывает затруднения

(el) Afganistán

Афганистан

(el) Camerún

Камерун

(el) Chad

Чад

(la) China

Китай

(el) Gabón

Габон

(la) Guinea

Гвинея

(la) India

Индия

(el) Pakistán

Пакистан

(el) Senegal

Сенегал

(el) Sudán

Судан

(el) Togo

Того

(el) Yemen

Йемен

(el) Zaire

Заир

NOTA 5: Перед названиями стран или регионов, выраженных группой слов, ставится определенный артиклеь. Например:

el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte – Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

la Gran Bretaña – Великобритания

la América Latina – Латинская Америка

el Próximo Oriente – Ближний Восток

el Oriente Cercano – Ближний Восток

los Emiratos Árabes Unidos – Объединенные Арабские Эмираты

la Guinea Ecuatorial – Экваториальная Гвинея

las Islas Cook – острова Кука

las Islas Marchal – Маршаловы острова

las Islas Solomón – Соломоновы острова

los Países Bajos – Нидерланды

la República Checa – Чешская республика

la República Dominicana – Доминиканская Республика

la República Democrática de Congo – Демократическая Республика Конго

la República Centroafricana – Центральноафриканская Республика

los Estados Unidos – Соединенные Штаты

NOTA 6: Если в название города входит название реки, то перед ней сохраня­ется артикль. Например:

Francfort del Meno – Франкфурт-на-Майне

Rostov del Don – Ростов-на-Дону.

NOTA 7: При этом в названиях испанских городов артикль перед названием реки не употребляется:

Alcalá de Henares – Алкала де Энарес

Miranda de Ebro – Миранда де Эбро

NOTA 8: Если название страны оканчивается на -а, то относящееся к нему определение стоит в жен. роде. Например:

la vieja España – старая Испания

NOTA 9: Если название страны оканчивается на другую гласную или на согласную, а также на -á (под ударением), то определение стоит в муж. роде. Например:

el nuevo Panamá – новая Панама

NOTA 10: Если название города оканчивается на -а, то относящееся к нему оп­ределение стоит в жен. роде. Например:

la Córdoba Romana – римская Кордова

NOTA 11:Если название горо­да оканчивается на другую гласную или на согласную, то определение стоит в муж. роде. Например:

el Toledo Medieval – средневековый Толедо

NOTA 12: Тем не менее, предыдущее правило часто нарушается под влиянием суще­ствительного la ciudad, например:

la Toledo Misteriosa – загадочный Толедо

NOTA 13: Прилагательное todo, стоящее перед названием города, может сто­ять как в мужском, так и в жен. роде. Например:

 

Нескучная грамматика