ПРИЧАСТИЕ

ADIVINANZA: Un león muerto de hambre, ¿de qué se alimenta?  (De nada, está muerto)

CHISTE: ¿Qué es: tiene ojos y no ve, tiene pico y no pica, tiene alas y no vuela, tiene patas y no camina, ¿qué es?

Un pajarito muerto.

NOTA 1: Страдательное причастие является глагольно-именной формой и совмещает в себе признаки глагола и прилагательного. Причастие образуется от основы неопределенной формы глагола (инфинитива) путем прибавления окончания.

NOTA 2: Для глаголов с окончанием -АR к основе прибавляется суффикс:

–ADO (мужской род, единственное число)

–ADA (женский род, единственное число)

–ADOS (мужской род, множественное число)

–ADAS (женский род, множественное число)

NOTA 3: Для глаголов с окончаниями –ER, –IR добавляем суффиксы… (в учебнике)

EJERCICIOS

2. Traducir.

Мы едим рыбу. Они наслаждаются шоколадным мороженым. Мы должны держать (выполнять) обещанное слово. У меня есть непрочитанное письмо. Моя сестра разведена, моя двоюродная сестра замужем, а моя племянница одинока (не замужем). Это плохо сделанная работа. Лидия носит странную прическу. Здесь есть открытый бар. Билетов нет, все проданы. Стена покрашена, и этажи готовы. В этой гостинице все включено. Поезд отправляется в 8:00. Ты хочешь совершить кругосветное путешествие?

EJERCICIOS - EN CASA (Рабочая Тетрадь)

1. Formar el participio de los siguientes verbos.

preparar, pintar, publicar, comprender, leer, ser, ir, oír, ver, vestirse, vender, perder, enamorarse, afeitarse, planear, llamar, abrir, escribir, decidir, cerrar, acostarse, hacer, decir, arrepentirse, agradecer, convencer, construir, poner, volver.

2. Traducir.

La cena preparada. El ayuntamiento pintado. El libro publicado. La chica vestida. Los libros vendidos. Unas visitas inesperadas. Una oportunidad perdida. Un joven enamorado. Una clase planeada. Una calle cerrada. Una persona abierta. Unos trajes bien hechos. El tiempo perdido. Un artículo leído. Una chica decidida pero arrepentida. Los pasajes y habitaciones reservados. Un profesor agradecido. Unos edificios construidos. Unos aparcamientos caros. Nos vemos a la entrada. A la salida del parque hay una estatua. Tengo que esperar una llamada. La comida está muy buena. Desde esta habitación hay una vista preciosa. Mira (смотри), aquí tienes las entradas al concierto. ¿Tú comes pescado? – No, como helado. Voy a la parada del tren de alta velocidad. En general (1), a este pobre desgraciado todo le sale mal. Tienen relaciones muy malas y él decide decirle las cuatro verdades (2) y no mentir. Tienes que terminar a tiempo, sea como sea (3). El tren va a efectuar su salida. No tenemos que preocuparnos de nada: todo está incluido. Hermano, estoy cansado. No entiendo por qué Guido siempre la deja plantada. Este verano vamos a dar una vuelta alrededor del mundo. – ¡Guay!

3. Traducir.

Построенное здание. Благодарные детию Решительный человекю Прочитанная книгаю Неожиданная встреча. Хорошо сделанный фильм. Открытый магазин. Потерянные возможности. Опубликованная статья. Ожидаемый звонок. Открытый человек. Влюбленный парень. Закрытая церковь. Это вход в университет. Кармен, это твоя остановка. Вид на сад прекрасный. – Прикольно (hispanismo)! Здесь есть открытый бар. – Круто! (hispanismo)! Это выход на улицу? Рыба в этом ресторане вкусная. Сегодня куплю билеты на спектакль. В общем (1), он всегда не в духе и раздраженный. В общем (1), ты не прав, и когда-нибудь я тебе скажу всю правду (2) (я тебе скажу все, что о тебе думаю). Вы во что бы то ни стало (3) должны выиграть этот матч.

Vocabulario y expresiones:

(1) en general – в общем

(2) decir a uno las cuatro verdades – сказать кому-либо всю правду-матку; отчитать кого-либо

(3) sea como sea – во что бы то ни стало!