ПРЕДЛОГ «DE»

ADIVINANZA: Soy el jugo de la uva, de la copa la bebida, de la mesa el gran señor: gusto a todos.

RESPUESTA A LA ADIVINANZA: El vino

NOTA 1: Испанский предлог «DE» используется, при ответе на вопрос «чей?», «кого?» и «откуда?».

NOTA 2: «DE» как правило соответствует русскому предлогу «из».

NOTA 3: Предлог «DE» входит в состав некоторых устойчивых выражений…

EJERCICIOS

2. Traducir.

Девушки, с которыми я работаю, едут в путешествие в Непал в эту субботу. Я должен сходить за покупками, но у меня слишком мало денег. Габриель отсутствует, он в путешествии. Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь выпить рюмку-другую? У нас хорошее настроение, потому что в нашем доме скоро закончится ремонт. Ты слишком хорошо (более чем) знаешь, что это не так. Меня будут выписывать, так что завтра идем в бассейн.

EJERCICIOS - EN CASA (Рабочая Тетрадь)

1. Traducir.

En verano vamos a estar de vacaciones. ¿Qué tal si nos vamos de viaje a algún lado? ¿De dónde es la familia Gutiérrez? ¿De dónde son los Carrasco? Mis hijos siempre están de buen humor. El fin de semana vamos a estar de paseo por el centro de Moscú. Esta noche nos vamos de copas. Mamá, estoy de fiesta. – Bueno, hijo. Mi esposa está mucho tiempo ya en el hospital. – Pero, ¿cuándo le dan de alta? Cuando alguien está enfermo el médico le da de baja. Siempre que tiene problemas se va de copas. Tú eres mi mejor amigo y lo sabes de sobra. Ella se viste de prisa y sale a la calle. Sus bromas son de mal gusto. Estoy triste, estoy de mal humor. Mi prima pinta de maravilla. Sabes de sobra cuál va a ser el resultado. Hoy el jefe no está de buen humor. Están de compras en alguna parte. Es mi vecina de al lado.

2. Traducir.

Как насчет того, чтобы (нам) выпить пару рюмок. Когда он в отпуске, он всегда забывает, что у него есть жена и двое детей. Лучше вернуться домой пораньше, а то у нашего отца будет очень плохое настроение. Ты прекрасно знаешь, что он не разрешит нам встречаться. Если у моего друга есть проблемы, он всегда идет по барам. Сестра болеет, ей дадут больничный. Мой дядя уже здоров, завтра его выпишут. По выходным мы гуляем. Я хочу пройтись по парку или по центру города. У нее всегда хорошее настроение. Как насчет того, чтобы пойти погулять куда-нибудь? Он в путешествии. С тобой? Я никуда не пойду с тобой. В августе вы (ustedes) будете в отпуске и поедете в Латинскую Америку. Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь выпить рюмку-другую? – Круто! (разговорная лексика)

3. Encontrar el fin de la frase.

1. Te van a dar de baja...

2. Vas a estar de viaje...

3. Estamos de mal humor...

4. Gustavo tiene problemas de trabajo...

5. Vivimos de gorra...

6. Sabemos de sobra que...

7. Cada vez que te veo (вижу) ...

8. Están de compras en algún súper...

9. Estoy de puta madre...

10. Ramón está de mala leche...

 

a) ... y vas a estar ausente más de quince días.

b) ... van a hacer una cena.

c) ... porque me amas.

d) ... tienes que quedarte en casa unos cuantos días.

e) ... me pongo de buen humor.

f) ... tiene que pedir un mes de vacaciones.

g) ... llueve a cántaros.

h) ... o sea, está de mal humor.

i)... porque nunca pagamos en los bares si vamos de copas.

j) ... después de la noche más oscura viene el amanecer.