ПРЕДЛОГИ. ЧАСТЬ

NOTA 1: Предлог – это неизменяемая часть речи, выражающая различные отношения и связи между словами.

NOTA 2: В испанском языке существует 17 простых предлогов (см. Тема 25Тема 30Тема 35иТема 51 в «Planeta Español» En Clase 2). Наиболее употребляемые среди них: 

А

в, на

HASTA

до

BAJO

под

PARA

для

CON

с

POR

из-за, по

DE

из

SIN

без

DESDE

с, от

SOBRE

на

EN

в, на

TRAS

после, сзади

NOTA 3: ПРЕДЛОГ «А» используется в пяти следующих ситуациях

NOTA 4: ПРЕДЛОГ «EN» используется после всех глаголов, которые отвечают на вопрос где?

¿Dónde estás? – Estoy en el estadio.

Ты где? – Я на стадионе.

NOTA 5: ПРЕДЛОГ «DE» Указывает на принадлежность предмета или лица, при ответе на вопросычей? (чья? чье?) Также он используется, при ответе на вопросы откуда? и из чего сделано? (из какого материала?)

NOTA 6: ПРЕДЛОГ «BAJO» или «DEBAJO DE» Указывает на расположение в пространстве под чем-либо или на положение подчинения кому-либо…

NOTA 7: ПРЕДЛОГ «SOBRE» Этот предлог указывает на положение чего-либо на чем-либо (поверх чего-нибудь)…

NOTA 8: ПРЕДЛОГ «DESDE» Используется при обозначении времени и расстояния…

NOTA 9: ПРЕДЛОГ «HASTA» Используется для указания предела времени или пространства…

NOTA 10: ПРЕДЛОГ «SIN» Этот предлог соответствует русскому предлогу «без»…

NOTA 11: ПРЕДЛОГ «DETRÁS DE» Соответствует русским предлогам «сзади», «за»

El coche está detrás de la casa. – Машина за домом

La piscina está detrás del colegio. – Бассейн находится за школой.

NOTA 12: ПРЕДЛОГ «POR» (см. Тема 76 в «Planeta Español» En Clase 2) – соответствует русским предлогам по, из-за

1. Употребляется для указания места, по которому осуществляется движение:

Vamos por esta calle. – Мы идем по этой улице.

2. Употребляется при переводе сочетаний с предлогами за, из-за, ради

Paloma está triste por su amigo. – Палома грустит из-за друга.

NOTA 13: ПРЕДЛОГ «PARA» (см. Тема 76 в «Planeta Español» En Clase 2) соответствует (чаще всего) русскому предлогу «для»

Esto es para Julia. – Это для Хулии.

Las flores son para mi madre. – Цветы для моей матери.

EJERCICIOS

2. Перевести

Маноло, ты где? – Я в школе, мама. Мы в ресторане. Ты стоишь у окна. Она – девушка Педро. Вы (usted) в офисе? – Нет, я в спортзале (el gimnasio). Годовщина нашей свадьбы в мае. Мой день рождения в ноябре. Я дочь вашего преподавателя по испанскому. Чья эта куртка? Моя куртка зеленая. Вы (vosotros) из Испании? – Да, я из Малаги, а он из Гранады, которая (находится) радом с Малагой. Твои документы находятся под книгами. Сеньор, Ваш паспорт в сумке. Боже мой! Ваш (ustedes) ребенок в бассейне! – Черт! Я сыта по горло! Я сейчас в библиотеке. Я здесь с января до сентября. Без тебя я никто. Наша бабушка в сумасшедшем доме. Мои родственники в Уругвае. Эта ткань стоит пятнадцать евро за метр. Рядом с нашим домом (находится) дискотека. – Очень хорошо.

EJERCICIOS - EN CASA (Рабочая Тетрадь)

1. Поставить нужный предлог.

La revista está ____ la butaca. ¿____ dónde es usted? – Soy de Madrid. Los estudiantes están _____ el aula. La maleta está ____ la cama. Soy la esposa ____ tu jefe. La fiesta es ____ agosto. Fernando está ___ el supermercado. Estoy ___ mal humor. ¿____ quién es esa chaqueta negra? – Es ____ Roberto. Estoy ____ la lluvia. El ordenador está ____ el escritorio. Los padres están ahora ____ un restaurante francés. El aniversario de la boda de los Hernández es ____ junio. Estamos ____ la oficina.

2. Выбрать правильный вариант перевода.

Мы в общежитии.

a) Estamos de la residencia estudiantil.

b) Estamos en la residencia estudiantil.

Мой кот на кресле.

a) Mi gato está sobre la butaca.

b) Mi gato está debajo de la butaca.

Тони – студент филологического факультета.

a) Toni es estudiante en la facultad sobre filología.

b) Toni es estudiante de la facultad de filología.

Эта книга всегда лежит у меня под подушкой.

a) Este libro siempre está debajo mi almohada.

b) Este libro siempre está bajo mi almohada.

У меня заноза в пальце.

a) Tengo una espina bajo el dedo.

b) Tengo una espina en el dedo.

Мы не согласны с родителями.

a) No estamos con acuerdo de nuestros padres.

b) No estamos de acuerdo con nuestros padres.

У Лолы очень плохое настроение.

a) Lola está a mala leche.

b) Lola está de mala leche. 

Мои родители сейчас в очень затруднительном положении.

a) Mis padres están ahora en un aprieto.

b) Mis padres están ahora en una aprieta.

У Педро нет ни гроша в кармане.

a) Pedro está de un duro.

b) Pedro está sin un duro.

Они сыты по горло климатическими изменениями на планете.

a) Están hasta la coronilla del cambio climático.

b) Están hasta la coronilla con cambio climático.

3. Перевести.

La panadería está cerca de la peluquería y la zapatería está cerca de la frutería. El portero está a la puerta. ¿A cuánto está la leche, por favor? – La leche está a un euro por litro, señora. – Está bien. Las naranjas están a veinte rublos por kilo. – Muy bien. El colegio está a dos cuadras de la escuela de música. A la izquierda está el baño. Gloria, ¿dónde estás? – Estoy en el mercado San Miguel. El profe (profesor) está en la biblioteca. – ¡Qué va! Está en su despacho. ¿Estáis en el museo? – Sí, en la exposición del arte contemporáneo. El cumple (cumpleaños) de Mónica es en junio, ella es Géminis (Близнецы). Su boda es el 13 de mayo. Los gemelos están contentos porque están en el circo. El aniversario de la boda de David e Irene es en mayo. El boli (bolígrafo) está en el cajón del escritorio. Soy hijo de Iván. Es estudiante de la universidad Lomonósov. Son ciudadanos de Moscú. Eres amante de la pintura (любитель живописи). Eres la esposa de mi tío entonces eres mi tía. Son amigos de la infancia. ¿De dónde es usted? – Soy de México, de Guadalajara. La ciudad de Dmítrov está cerca de la capital. La ciudad de Vladimir está cerca de Moscú. Señor, su maleta está debajo de la cama y los zapatos están en el armario. El coche está debajo la ventana. Estamos bajo las órdenes de nuestro jefe que es un imbécil. El mantel está sobre la mesa. El río está detrás del bosque. El prado está detrás la casa. ¿Cómo estáis, chicos? – ¡Uf, estamos sin un duro! – Eso está mal. ¿Los niños están con la niñera? – ¡Qué va, están conmigo! Estoy contigo por eso estoy contento. Ana está con Leo porque ella está sin un duro. – ¡Vaya! Amor, ¿por qué estás triste? – ¡Por ti! – ¡Jo! ¿Las flores son para mí? – ¡Qué va! Son para Julia. Las frutas son para adornar la mesa. Estoy en la oficina de 10 a 18. – Está bien y yo estoy de 8 a 21. – ¡Madre mía! ¡Adiós, Roberto! – ¡Hasta mañana!

4. Перевести.

Аптека рядом с банком. Мой дом рядом со школой, и это очень удобно. – Хорошо. Собака в прихожей, у двери. Сколько стоит мясо? – Мясо стоит двести восемьдесят рублей за килограмм, сеньора. – Это дорого. Черный шелк стоит пятнадцать евро за метр. Зеленые яблоки стоят два евро за килограмм, а красные стоят три. – А желтые? – Стоят четыре евро за килограмм. – Отлично! Мэрия находится в одном квартале от Красной Площади. Налево светофор, а направо магазин одежды. Ты уже дома? – Да, я в своей комнате. Он в парикмахерской. Преподаватель в своем кабинете. Дети в парке аттракционов. Когда день рождения твоей матери? – Eе день рождения летом, 18 августа. Новый год зимой. Мы студенты экономического факультета. – Очень хорошо! Ты сестра моего дяди, но ты не моя тетя. – Да, потому что я твоя мама. Вы из Москвы? – Нет, мы из Подольска. Они любители современной живописи. Мы друзья детства. – Ух ты! Откуда ты? – Я из Монако. Мой родной город (ciudad natal) находится далеко от столицы, но близко от моря. Чьи это очки? – Очки Марии. Будильник под подушкой. Они под дождем. Ключи на столе. Сад (jardín) за домом. Речка за деревней. Без тебя мне грустно, а с тобой мне весело. С тобой я по выходным, а с ним по вторникам. Близнецы в бассейне с родителями? Ты на работе? – Нет конечно! Я с женихом. Молодежь (los jóvenes) всегда без денег. – Это правда. Я грустная из-за своего мужа, он идиот, я сыта по горло. Билеты (las entradas) на два лица? – Да, на два. Этот подарок для Фернанды, сегодня день ее рождения. Эти цветы для того, чтобы украсить стол для сегодняшнего ужина. По вечерам я в бассейне с 18 до 19. – Прикольно! А я в спортзале (gimnasio) с 20 до 21. Ладно, друг, до скорого! С понедельника по пятницу. Без тебя я тоскую / мне тоскливо (taciturno).