ГЛАГОЛ «ESTAR» 

 
ЛИЦО
ESTAR
Ед. ч.
Yo
estoy
estás
Él, ella, Ud.
está
Мн. ч.
Nosotros (as)
estamos
Vosotros (as)
estáis
Ellos, ellas, ustedes
están

Для указания местоположения человека или предмета, при ответе на вопрос где?мы используем глагол estar с предлогом «en» или «a»  (см. Тема 12). На русский язык он как правило переводится как «быть», «находиться».

Глагол ESTAR употребляется:

NOTA 1: I) Для обозначения географического местоположения предмета, учреждения или лица:

Estoy en la universidad. – Я в университете.

El bolígrafo está en la mesa. – Ручка на столе.

NOTA 2: Обратите внимание на употребление предлога «en» в предыдущих примерах.

NOTA 3: С глаголом estar также употребляется предлог «con» (см. Тема 12), который на русский язык переводится предлогом «с»:

Estoy con Ramón. – Я (нахожусь) с Рамоном.

Estás con ella. – Ты (находишься) с ней.

NOTA 4: II) Для обозначения временного состояния подлежащего (лица или предмета)

Находиться в каком-либо состоянии (временном) – «Estar + прилагательное (причастие)»

Estoy cansado. – Я устал.

Estoy casada. – Я замужем.

Estoy alegre. – Мне весело.

¿Estás triste? – Тебе грустно?

NOTA 5: III) Для обозначения положения тела

Estoy de pie. – Я стою.

Estás sentado. – Ты сидишь.

Está acostado. – Он лежит.

IV) Для обозначения временного занятия (работы) используется «estar de». На русский это сочетание можно перевести как «подрабатывать»(читать дальше)

V) Для указания даты, времени года, температуры воздуха и т.д. (читать дальше)

VI) Для обозначения стоимости при ответе на вопрос сколько стоит (по чем нынче)? (обязательно с предлогом «a»)

 

EJERCICIOS

2. Перевести

Она где? – Она где-то. Кто сейчас с тобой? – Со мной Лукас. Педро дома? – Нет, он с Пако. Ты стоишь у входа. А кто с твоей дочкой? Она в баре, а он на кухне. Я у Анны. А они где? – Они в кафе. Нет, нас нет дома. Мы в Мадриде, а они в Барселоне. Мой отец в Гранаде. Ты в кино? – Нет, я на площади с моими друзьями. Площадь (находится) в одном квартале от твоего дома. Они у Кармен. А вы (vosotros) сегодня на работе или дома? Мы с братом Лолы. Нет, мы на рынке. Рауль здесь? – Нет, его нет. Его нигде нет. Твой брат на улице, в парке. Парк в одном квартале от библиотеки. Он где-то. Их нет. Моих ключей нигде нет.

5. Перевести

Привет, как у тебя дела? Как у тебя на работе? Они живы. Мой брат женат и моя сестра замужем. Мне грустно. Как твой сын? А где твой муж? Хуан болеет, Моника устала, а братья простужены. Я обиделся на Арсена. Почему ты обижена? – Потому что я ревную и к тому же мне плохо. Я ревнивый (всегда). Моя крестная довольна. Я уверен в том, что они дома. Сегодня Вы (Ud.) заняты? Я счастлив (сейчас). Мы счастливы (всегда). У нас плохое настроение. Родители пока еще не готовы, а дети уже устали. Мы (девушки) обижены, а ему весело. Он весь день занят, а мне грустно. Я не согласен, и к тому же я не уверен. Иногда у меня плохое настроение. У меня все отлично! Мои бабушка и дедушка на пенсии, они счастливые. Мы воодушевлены и горды. Она очень удивлена и взволнована тем, что мама болеет. Я запутался и к тому же нервничаю потому, что их нигде нет.

7. Перевести

Она устала и поэтому сидит. Где выставка? Бабушка уже легла. Марта учительница, но сейчас подрабатывает няней. Черт! Сегодня первое апреля. Какой сегодня день? – Сегодня суббота. Где мои книги? Какой сейчас месяц? – Сейчас февраль. Где проходит ярмарка? Какое сейчас время года? – Сейчас осень. Где моя дочь? – Ваша дочь в моей комнате. Ткань стоит тринадцать евро за метр. – Боже мой (Dios mío)! Это очень дорого. Ваш сын, сеньора Мендес, очень сообразительный. – Спасибо. Сынок, ты готов? – Да, мама. Яблоки стоят пять долларов за килограмм. – Хорошо.

EJERCICIOS - EN CASA (Рабочая Тетрадь)

1. Перевести

El primo está en el baño. Estoy en la tienda. La tía está en Madrid. ¿Dónde está ella? ¿Dónde estás? Estoy en el chalet de Sergio. Los abuelos están en el hospital. Ella está triste y yo estoy alegre. Mi padre es ruso y mi madre es cubana. La suegra está en la cocina. ¿En qué mes estamos? Estamos en noviembre. ¿A cuántos grados estamos? Ellos están ofendidos y yo estoy contenta. Tío, ¿cómo estás? ¿Qué tal amigo? Pedro y Pablo están en la discoteca. Los padres de Rodrigo están enfermos y yo estoy resfriado. Nosotras estamos ocupadas. Mis hermanas están casadas. Todas mis amigas están casadas. El papá de mi amigo es ingeniero, pero está de chófer. Ellos están sentados en la sala. ¿Por qué estás celoso? Mi esposo está con otra mujer y estoy celosa. Mi mamá está de niñera. Marina está sentada en el suelo. Hoy estamos a 29 de febrero. Estoy de pie. No estoy de acuerdo. Mis abuelos están muertos. Nuestra nieta está bien. María está contenta porque está en el restaurante. ¿Tú estás soltero? – No, estoy casado. ¿Por qué estás triste? – Porque estoy sin trabajo y además estoy sin dinero. ¿Qué tal los estudios? ¿Dónde está el profe (=profesor)? ¿Dónde es el espectáculo? Su prima es traductora pero está de secretaria. Nuestro piso está en el centro de la ciudad. Mi ciudad es pequeña, está al sur de Francia. ¿Cómo está tu salud? Nuestro chalet está en Moscú. A pesar de que (1) él está enfermo igual (2) está en el trabajo. ¡No pasa nada (3)! ¿Dónde está Miguel? Estamos hasta las narices de vuestro ruido. Está chungo. Enrique y Ernesto están de mala leche. Tú estás de puta madre y yo estoy triste. Estoy muy mal, ¡jo (4)! No están contentos nunca. Siempre están tristes y preocupados. ¿¡Usted está sorprendido o asustado!? Ellos están súper avergonzados de ti. ¿Vosotros estáis nerviosos o confusos? Javier, estamos a la salida del metro, ¿dónde estás? – Estoy en la parada de bus. Los camarones están a nueve euros por kilo. Es un vestido precioso. La seda está a quinientos cuarenta y seis rublos por metro. Estoy donde mi novia, y tú, ¿dónde estás? – Estoy en casa de Pablo. Su casa está a una cuadra de la piscina.

Vocabulario y expresiones:

(1) a pesar de que – несмотря на то, что

(2) igual – все равно

(3) no pasa nada – ничего страшного

(4) ¡jo! – блин! / черт!

2. Перевести

Как у тебя дела? Вы (vosotros) заняты? Я уверен, что он дома. Мне плохо потому, что мой муж в кино с другой женщиной. Они (женщины) на работе. Мне грустно. Я грустный (всегда). Нам грустно. Она устала. Мы (девушки) устали. Габриела работает секретарем (временно). Какое сегодня число? Сегодня 2 марта. Он холостой. Она в магазине. Я у Наташи. У нас зима. Моя мама на рынке, а мой папа в офисе. Габриель дома? – Нет, его нет дома. Где бабушка и дедушка? Моя внучка в плохом настроении, поэтому она дома. Твоя книга на столе. Где собрание? Где телефон? Дискотека здесь. Ана и Серхио болеют, они в больнице. Алехандро обижен, а я довольна, и что? Как у тебя на работе? Как Ваш (de usted) кредит? Мария простужена. Кармен сидит, Хуан лежит, а Педро стоит. Дядя Рамона бизнесмен, но сейчас работает (временно) официантом. Ее машины на улице. Их дом большой и красивый, находится в Барселоне. Моему другу грустно, потому что его жены нет дома и к тому же он устал. Ваш (vosotros) отель в центре города. У нее всегда хорошее настроение. Твои родители на выставке живописи (exposición de pintura). Где проходит концерт? – В Доме Музыки. Я нахожусь в отеле. Мы горды: она уже очень хорошая специалистка. Она очень воодушевлена потому, что уже похудела. Мы не нервничаем никогда, мы всегда оптимисты. Мы удивлены и испуганы, почему экзамен сегодня. Нам стыдно. Несмотря на то, что (1) она устала она все равно (2) в ресторане. Элена (стоит) у двери. Гильермо (стоит) на автобусной остановке. Это мясо стоит сто рублей за килограмм, а это – триста. Это дешевая ткань? – Да, сеньора, она стоит сорок рублей за метр. Я с Хорхе. Мы в доме его родителей. Школа (el colegio) находится в одном квартале от моего дома.

3. Ответить на следующие вопросы с помощью подсказок.

¿A qué estamos hoy? (21 сентября). ¿Qué es Alejandro? (Курьер). ¿Dónde está Pepe? (На улице). ¿Por qué estás triste? (Болен). ¿Cómo estás? (Занят). ¿Cómo están los amigos de Ramón? (Обижены). ¿Por qué está ofendido el amigo de Julia? (Ревнует). ¿Por qué Raúl no está en el trabajo? (Болен). ¿Cómo está Francisco? (Очень хорошо, доволен). ¿Cómo están los padres de Ramón? (Плохо, болеют). ¿Dónde está Moscú? (В России). ¿Qué tal Manuel? (Более или менее) ¿Luisa está disgustada o está contenta? (Довольна). ¿Quién es tu mejor amigo? (Карлос). ¿Cómo es tu chica? (Клевая). ¿Dónde está tu padre ahora? (На работе). ¿Dónde está el libro? (На столе). ¿Cuánto es cinco más cinco? (10) ¿Cuándo es la fiesta? (12 февраля). ¿Por qué estáis enfadados? (Потому что мы в университете, а не в клубе). ¿Dónde está tu mamá? (Метро). ¿Dónde está la Torre Eiffel? (Париж). ¿Dónde está el Museo del Prado? (Мадрид). Y ¿dónde está tu novio? (В библиотеке). ¿A qué fecha estamos? (10 декабря).

4. Перевести (см. устойчивые выражения):

Los amigos de Roberto no están de acuerdo con Raúl. Hoy todo el día estoy de mal humor. Está claro que ellos no son cantantes; son actores. Hoy estoy hecho polvo, cansado y con hambre. Juan, estoy en un aprieto, necesito dinero (мне нужны деньги). – Pues, estoy sin un duro. Y mi hermano también está pelado. Estoy hasta la coronilla de vuestros problemas.

MEMORIZAR 1: устойчивые выражения с глаголом ESTAR:

Estar de acuerdo con – быть согласным

Estar de mal humor – быть в плохом настроении

Estar claro – быть понятным, очевидным (о деле, ситуации)

Estar hecho polvo – быть очень уставшим (выжат, как лимон)

Estar en un aprieto – находиться в очень затруднительном положении (когда дела очень плохи)

Estar sin un duro – быть без денег (не иметь ни гроша в кармане)

Estar pelado – быть без денег (не иметь ни гроша в кармане)

Estoy hasta la coronilla de (algo) – быть сытым по горло

Estar harto de (algo) – быть сытым по горло

 

MEMORIZAR 2: Выражения, представленные ниже, относятся к разговорной лексике (довольно грубой), поэтому их употребление возможно лишь в неформальных ситуациях. Однако, эти выражения так часто можно услышать в разговоре с испанцами, что следует их запомнить.

Estar de puta madre – быть классным, офигенным (высокая оценка)

Estar de mala leche – быть в очень плохом настроении

¿Qué tal está la tarta? – ¡Está de puta madre! Muy rica. ¿Cómo estás? – ¡De puta madre! ¡Estoy muy contento de todo! ¿Por qué tu amiga está de mala leche hoy? – Porque está despedida. ¿Tú novio es muy celoso? – No, no es celoso, pero últimamente está de mala leche.

5. Заполнить пропуски подходящим по смыслу местоимением (возможны различные варианты):

A veces ______ hermana está de mal humor. ______ calcetines blancos están en el suelo. ¿Estás de acuerdo con _____ propuestas? Hola, José, ¿qué tal _____ trabajo? Perdón, ¿es _____ coche? Marcos, ¿vives (живешь) con _____ padres? No, ¡qué va!, vivo (живу) con _____ novia. ¡Manuel, Paco!, ______ amigos ya están aquí. ____ tío Luis es un deportista famoso americano. ¿Y dónde está ______ esposo? Señora Catalina, ¿dónde están ______ gafas? ______ piso es cómodo y bonito. Сarmen, ¡____ gata es tan (такая) divertida! ______ caña está fría. ¿Qué tal ____ vida? – Ni fu ni fa. ______ cubata está sobre la mesa. _____ abuelos están jubilados. ______ niñas están contentas.

6. Выбрать правильный вариант:

1) – Tío, estoy de mala leche...

Usted está…

a) cansado b) de mal humor c) en el supermercado

2) – ¡La música está de puta madre!

Usted está en…

a) un banco b) una discoteca c) un hospital

3) – Estoy harta de tus comentarios.

Usted está…

a) enfadada b) contenta c) enferma

4) –Mira, estoy hasta la coronilla de tus bromas.

Usted está …

a) alegre b) triste c) disgustado

5) –Miguel, no estoy de acuerdo con nuestro jefe, ¡es un payaso!

Usted está …

a) cansado b) en el trabajo c) en el circo

6) – Pues, estoy pelado, así que...

Usted está …

a) sin dinero b) sin novia c) sin pelo

7) – La verdad es que estamos hechos polvo...

Ustedes están …

a) contentos b) cansados c) casados